Tuesday, July 5, 2011

Tonkotsu ramen (ทงคัสซึ ราเมน)

อาหารญี่ปุ่น (日本料理, Japanese Food) ประเทศญี่ปุ่นเป็นเกาะ ชาวญี่ปุ่นจึงรับประทานแต่อาหารทะเล ต่อมาจึงรับวัฒนธรรมการรับประทานเนื้อสัตว์เข้ามา และเป็นที่นิยมมากขึ้น การรับประทานเน้นตามฤดูกาล คุณภาพของวัตถุดิบ

การจัดสำรับอาหารญี่ปุ่น ประกอบด้วย อาหารจานหลักเป็น ข้าว หรืออาหารเส้น ซุป และกับข้าว ซึ่งทำจาก ปลา เนื้อสัตว์ ผัก และเต้าหู้ ปรุงรสด้วย ดาชิ (หัวเชื้อน้ำซุป) มิโซะ (เต้าเจี้ยวญี่ปุ่น) และโชยุ (ซีอิ๊วญี่ปุ่น) ทำให้อาหารญี่ปุ่นมีไขมันต่ำ กับข้าวจะปรุง ทั้งดิบ (ซาชิมิ) ตุ๋น ต้ม ย่าง นึ่ง ทอด ดอง ยำ
Tonkotsu ("pork bone") ramen usually has a cloudy white colored broth. It is similar to the Chinese baitang (白湯) and has a thick broth made from boiling pork bones, fat, and collagen over high heat for many hours, which suffuses the broth with a hearty pork flavor and a creamy consistency that rivals milk or melted butter or gravy (depending on the shop). Most shops, but not all, blend this pork broth with a small amount of chicken and vegetable stock and/or soy sauce. Currently the latest trend in tonkotsu toppings is māyu (マー油/麻油), a blackish, aromatic oil made from either charred crushed garlic or Sesame seeds. The noodles are thin and straight. It is a specialty of Kyūshū and is often served with beni shoga (pickled ginger).


ทงคัสซึ ราเมน คือ ราเมงในน้ำซุปกระดูกหมูสีขาวขุ่น น้ำซุป ทำจากน้ำซุปที่เคี่ยวด้วยกระดูกหมูนานหลายชั่วโมง จนหอมและมีรสชาติที่เข้มข้นกลมกล่อม น้ำซุปมีลักษณะสีขาวขุ่น อร่อยล้ำโดยแทบไม่ต้องปรุงอะไรเพิ่ม ซุปทงคัสซึ (Tonkotsu soup) นิยมทานกับเส้นราเมนเส้นบางๆตรงๆ บางคนก็ใส่โชยุหรือน้ำมันกระเทียม,น้ำมันงาพริกเผาเพื่อให้รสเข้มข้นขึ้น

ลักษณะของซุปทงคัสซึ (Tonkotsu soup) จะคล้ายซุปกระดูกหมูของจีนที่มีสีขาวเช่นกัน เรียกว่า "Bai tang" (ป๋ายทัง) มีรสชาติออกหวาน


info credit: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramen
image credit: http://norecipes.com/blog/2009/12/30/tonkotsu-ramen-recipe/
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...